Bexsero® con cartonaje en portugués puede inducir a error
Recientemente la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) informó de que había autorizado la distribución de unidades de la vacuna frente al meningococo B, Bexsero®, con cartonaje en idioma portugués. También, advirtió de que en las oficinas de farmacia deberían adjuntar un ejemplar del prospecto del medicamento en castellano.
La Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid advierte, en una nota en su web, que en el cartonaje portugués hay una inscripción referida al modo de conservación que puede inducir a error: dice “Conservar no frigorífico” (parte superior de la imagen), lo que traducido al castellano significa “Conservar en el frigorífico” (parte inferior de la imagen). La posibilidad de error es evidente: “no”, en portugués, significa “en el”.
Tanto las oficinas de farmacia como los profesionales sanitarios implicados deben advertir a las familias de esta circunstancia, para evitar que la vacuna no se conserve de forma adecuada, esto es, en frigorífico y a temperatura entre +2 y +8 ºC.
-oOo-
Más información:
- Transporte y conservación de vacunas en el Manual de Vacunas en línea, de la AEP: http://vacunasaep.org/documentos/manual/cap-6